作品原文:春望 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 注释: 国:国都,即京城长安。 破:沦陷 恨别:悲恨离别。 烽火:这里指战争。 连三月:是说战争从去年直到现在,已经两个春天过去了。 抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。 抵:值。 白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发 搔:用手指抓。 短:稀疏 欲:将要;就要。 浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。 浑:简直。 不:禁不住。 胜:能承受。 簪:一种束发的首饰。 深:茂盛。 译文: 故国沦亡,唯有山河依旧。春光寂寞,荒城草木丛生。 感伤时局,见花难禁涕泪。怅恨别离,鸟鸣每每惊心。 愁看烽火,早有阳春三月。一信万金,家中音讯难得。 愁绪缠绕,白发愈搔愈短。头发稀少,几乎不能插簪。
|