作品原文:晚晴 深居俯夹城,春去夏犹清。 天意怜幽草,人间重晚晴。 并添高阁迥,微注小窗明。 越鸟巢干后,归飞体更轻。 注释: 夹城 : 城门外的曲城。 幽草 : 幽暗地方的小草。 高阁 : 指诗人居处的楼阁。 迥 : 高远。 微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。 越鸟 : 南方的鸟。 译文: 一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。 小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。 登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。 越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也恢复轻盈了。
|